Twitterに『毒素性ショック症候群毒素』を学ぶ|Toxic shock syndrome, TSS

Pensの情報を求めてフォローするようになったホッケー関係者/ファンのおかげで、自然と別の分野の情報も入ってくる。それはピッツバーグの渋滞情報やカナダのお天気みたいに私には役に立たないものだったりもするが、今回みたいに興味深いものも少なくない。

名前からして何やらおどろおどろしいではないですか、毒性の!😨 ショック!😨😨 症候群!!! 😨😨😨

 

Googleで検索すると出てくるのは、まず医療系(MSDマニュアル家庭版日本救急医学会・医学用語解説集)、そしてソフィ ユニ・チャームによるタンポンNaviの一頁。

www.unicharm.co.jp

TSSについて

女性なら正しく知っておきたい
トキシックショック症候群(TSS)について
疑問や不安にお答えします

ソフィ ユニ・チャームが『毒素性』を『トキシック』と言い変えた理由は想像するしかない。そしてこのページを読んで疑問や不安が解消されたかというと、残念ながらそうではない。

 

あなたが毒素性ショック症候群毒素について知っていると思っていることは、おそらく全部間違っている

vitals.lifehacker.com

By Nona Willis Aronowitz

Even during its peak in the early 1980s, toxic shock syndrome was a rare disease, because a number of things have to line up exactly right for a woman to develop it. At least 80 percent of the female population is immune to TSS by adolescence, no matter what their tampons are made of, because they have antibodies that recognize and can inactivate the toxin.

[...] Also, while American women of Northern European descent seem to be especially susceptible, there are far fewer reports of African-American, Latina, or Asian women in the U.S. contracting it. Given all these factors—and rates of tampon use—the maximum incidence of menstrual TSS could only be, at its very highest, about 10 in 100,000 in the U.S.

ソフィ ユニ・チャームは、なぜ「免疫」「抗体」みたいな説明をはぶいたのだろう? 「酸素」という言葉も見当たらないし。

TSSを防ぐためにもタンポンは頻繁に交換すべし、という「常識」にすら異論がある。

What about time? It was here that I encountered perhaps the biggest revelation in all my research. Common wisdom has always held that TSS has to do with lazy tampon usage—leaving it in too long, or forgetting about it and discovering it days later. But despite the oft-repeated directive to change tampons frequently and avoid overnight usage, the doctors I spoke with were divided when it came to this issue.

Fischetti and Tierno said one’s risk of TSS goes down if tampons are changed within eight hours. But Schlievert and Osterholm said the onset of the disease might not have much to do with leaving in a tampon or sponge too long. In fact, changing tampons frequently and using them back-to-back during one’s period (as opposed to, say, alternating between tampons and pads or blood-absorbing panties like THINX) could even increase the chances of developing TSS, the scientists said, because every insertion introduces more oxygen. Parsonnet was noncommittal, but also raised the theory that back-to-back, “continuous use” of tampons could be a factor.

 

結びの言葉。教育と研究への投資は理にかなっていると思うが、日本では期待薄だろうなとも。

So here’s what I propose: Teach girls the scientific details of TSS in health class and sexual education—its minuscule risk, women’s high rate of immunity, how long it takes for its toxins to develop, and what exactly is believed to cause it. Push tampon companies to publicize that same information in their package inserts and on their websites. And, above all, funnel more money and effort into demystifying women’s sexual health. That means educating them about diseases, sure, but it also means taking their sex-related concerns seriously.

Bleeding for a week every month is strange, inconvenient and sometimes painful. The least we can do is not subject millions of women to scaremongering misinformation about a deadly disease, and then subject them to intense judgment when they propose ideas about how to improve “the art of making love”—like, say, a relatively low-risk (albeit off-label) way to fuck during their periods without bleeding all over their sheets.

日本の性教育にはまったく期待できなくても、今はネットでこういう記事を読むことができるのがせめての慰めか。まあネットでは、タンポンは体に悪い、OC(低用量ピル)や子宮頸がん予防ワクチンは副作用があるから使ってはいけないなどの情報に出会うこともあるのだろうが...。

 

最近、笑ってしまったツイート。不法滞在の移民よりレタスによってより多くの国民が殺されるアメリカでは、メキシコ国境に壁を作るため食物検査を停止中。

 

子宮頸がん予防ワクチンやOC(低用量ピル)は副作用があって体に悪いから使うべきではない、みたいな議論に何か通じるものが...ないかな?